T氏のすべらないコラム

◆ちょっとふり向いてみただけの...

2015年10月

得点の出るカラオケで高スコアを得るにはこれを選曲すればよいとされるのが唱歌「ふるさと」――音域の変化が少ないため、音程をはずすことなく歌えるからだ。しかし、この歌、曲としてはやさしいのだろうが、歌詞は難しい、というか言葉遣いが古い。出だしからして「うさぎ追いし」だ。仲間由紀恵主演のTVドラマ「トリック」に、この「うさぎ追いし」を「うさぎ美味しい」と勘違いしていたことが謎を解く鍵になるエピソードがあったが、笑ってもいられない。1980年代の漫才ブームを島田紳助氏とのコンビで牽引した故松本竜介氏は童謡「赤い靴」の歌詞「異人さんに連れられて行っちゃった」を曲に乗せると♪いーじんさんに♪となることもあり、「ひいじいさん」とギャグではなくほんとうに勘違いしていたそうな。「赤い靴」は曲調も歌詞もある種不気味な雰囲気が漂うが、竜介氏の勘違いを聞いたビートたけし氏いわく、「『ひいじいさんに連れられて』だったら怖くも何ともねえな」。時代劇用語としてはともかく、この「異人」も今や死語と言っていい。

ローマ法王フランシスコは先日行った米国連邦議会での演説で "We, the people of this continent, are not fearful of foreigners, because most of us were once foreigners."「私たちこの大陸(アメリカ大陸)の人間は外国人を怖れない。なぜならほとんどがかつては外国人だったからだ」と移民問題について指摘し、拍手喝采されたが、逆に言えばそれだけ「異人」はいまだに恐怖の対象だとも言える。

外国人を意味する英語には foreigner 以外に stranger もある。元は「知らない人」という意味だ。カーペンターズのカヴァー・ヴァージョンで知られる「ふたりの誓い」は ♪Love, Look at the two of us Strangers in many ways♪ 「愛する人、二人を見て。多くの点で知らない者同士」と始まり、♪Let's take a lifetime to say I knew you well♪ 「あなたのことをよく知っていると言えるように一生一緒にすごしましょう」と歌う。

会話でよく使われる "Don't be a stranger." という言い回しはもちろん「外国人になるな」ではなく「知らない人にならないで」から転じて「近いうちにまた」「連絡してください」といった意味になる。こういった表現はTOEICテストにはまず出ないが、現場の英会話では頻出の使える表現だ。
スコアアップだけが目的なら「ふるさと」を歌えばよいのだろうが、それでは面白くない。"Don't be a stranger." 「『ただの通りすがり』にならないで」というわけで、今夜は得点は上がらなくても♪ちょっとふり向いてみただけの♪と歌ってみようか。そういえばあれは「異邦人」だった。

今月のクイズ(正解は来月号に掲載)

  1. 「トリック」で昆虫役となった元ボクシング世界チャンピオンは?
  2. 「ふたりの誓い」を主題歌とする同名映画でスクリーンデビューしたウッディ・アレン作品で知られる女優は?
  3. 「異邦人」を作詞・作曲し、自ら歌ったのは?

先月のクイズ正解

  1. アルフレッド・アドラー
  2. 手塚治虫(題名「ビッグX」)
  3. ガンジー

最後までお読みいただき、ありがとうございました。

ページの先頭へ戻る